2009/10/28

刺客教條:血系(1) (自我流翻譯)

Ubisoft於10/27釋出Assassin's Creed Lineage (刺客教條:血系) 第一部
(全部共三部)
故事主要人物Giovanni Auditore,Ezio Auditore的父親。

###注意事項###
原文英文台詞以斜體字呈現
原文義大利台詞以紅色斜體字呈現
中文翻譯無變化
附註或自我流註解以藍色字體呈現

10/29 新加小對話、小部分義大利文翻譯、統一人名翻譯、更正之前的問號地方、訂正之前聽錯的台詞、追加囚犯的台詞,感謝Drizzt312 (Drizzt)大所指出錯誤的地方並幫忙翻譯(鞠躬)
新加 字幕檔案 ,點我下載 Assassin_s_Creed_-_Lineage_(Part_1)(ver.1.30).ssa
字幕由kiki78712000 (被詛咒的神) 大 製作提供,感謝>w< 
10/30 增加發佈於youtube的已鑲崁字幕影片。

已鑲崁字幕影片出現XD (推薦開啟youtube看寬螢幕或HD影片)




再一次感謝製作時間軸與字幕的kiki78712000 (被詛咒的神)大與幫忙訂正的Drizzt312 (Drizzt)大
因為youtube最大只能上傳10分鐘的影片,所以有兩部分(1/2 是 7分鐘,2/2是7分14秒)


Italy, 15th Century
義大利 十五世紀


The Age of Renaissance

文藝復興時期  
A time consider to be rebirth of men
被認為是人類重生的時期


Galeazzo Maria Sforz
a
加萊阿佐馬利耶史佛薩
(此人為米蘭公爵)


Yet, behind humanity’s expending consciousness,
然而,在人們不斷擴張的意識背後
A movement was taking place.
一項行動悄悄展開


Rodrigo Borgia
羅德里哥波吉亞
(之後成為教皇亞歷山大六世)


A conspiracy by one corrupt family
一場由腐敗的家族所主導的陰謀
To overthrow of powerful Medici Dynasty (訂正)
推翻了強大的梅迪奇家族 (訂正)
And destroy unified Italy
也摧毀了義大利的和平
(梅迪奇家族為當時佛羅倫斯的統治者,隨著羅倫佐‧梅迪奇的死亡,義大利的和平開始崩解)


Lorenzo Medici
羅倫佐‧梅迪奇
(羅倫佐‧梅迪奇 是佛羅倫斯的統治者)


But there were still some who fought forjustice
但也同時存在著為了正義而戰的人
And followed the ancient Creed
跟隨著那古老的教條的人們
And this is then that our story begins
這正是故事的開始

Giovanni Auditore
喬凡尼‧奧狄托雷
(刺客教條2的主角 - 埃齊奧‧奧狄托雷[Ezio Auditore]的父親)
(Auditore其實是個地名,所以我直接套用地名翻譯了XD)






Firenze (Florence)1476
佛羅倫斯  一四七六


The dawn of new era victory
新時代的黎明
Art, Culture, and Science are flourishing underthe guidance of inspired minds
藝術、文化與科學在啟發思想的人們引導下蓬勃發展。
Renaissance, this is probably the wayHistory will remember us.
歷史大概會以”文藝復興時期”記載這段時間吧。
But in the shadow far from the gold andknowledge lies another truth
但在遠離黃金與知識的陰影下卻是另一種實情
Corruption,betrayal, murder, secrets               
腐敗、背叛、謀殺、秘密


Secrets so dangerous, that I must hide themeven from my family
這太過危險的秘密,我逼不得已只得隱藏它們甚至是隱瞞著我的家庭
Family, Justice, Honor, these are the valuesguiding my blade
家庭、正義與榮耀,這些價值觀驅使著我的刀刃
(看鏡頭的就是埃齊奧[Ezio],後面是費德里柯‧奧狄托雷[Federico Auditore])


This truth is hidden in blood and theshadows are where I strike.
真相隱藏在血中,暗影處正是我攻擊之所在 (這句由Drizzt312 (Drizzt)大幫忙修改)
I am Giovanni Auditore
我是 喬凡尼‧奧狄托雷,
And like my ancestors before me, I am aAssassin
就像我的祖先們,我,是一名刺客。
(這讓我想到星際大戰,I am a Jedi, like my father before me! XD)

(中間為打鬥)
喬凡尼對著躺在地上的傷者給帶走
You are coming with me.
你跟我來.
Avanti!(義大利文)起來!





Palazzo di Lorenzo de’ Medici
羅倫佐‧梅迪奇的宮殿 (供電 冏)


I stop them before they leave Florence,
我在他們離開佛羅倫斯時阻止了他們。
Unfortunately your Magnificence, the fourthman escaped
不幸地,第四個人逃走了,殿下。
(your magnificence 我是理解成跟your Highness同樣的意思,
因為羅倫佐被稱為Lorenzo the Magnificent)
What have you heard? Giovanni.
你聽到了些甚麼?喬凡尼
Rumors. About the important event that willcause the shift of power.
謠言。關於一項將導致權力轉移的重大事件。


That man you captured, has he spoken yet?
你所擄獲的人,他透露訊息了嗎?
He will tell us what he knows
很快的,他就會告訴我們他所知道的一切了。


翻了一下我的奇幻文學寫作的十堂課(嘎XD),這裡所動用的是名為肢刑架(Rack)的刑罰
鐵製或木製的框架,將犧牲者放在裡面進行審訊,利用滑輪將受審者拉扯到無法忍受的程度。這是宗教法庭喜愛使用的另外一種刑具。(以上節錄於奇幻文學寫作的十堂課第191頁,奇幻基金會出版)(因為是宗教法庭所喜愛用的刑具,可以在羅倫佐大公身後看到教會人員)


Where!
哪裡! (訂正)
Tell me where!
告訴我哪裡! (訂正)
In Milano,
在米蘭
On the day after* Christmas,
於聖誕節隔天, (訂正,我查了wiki,米蘭公爵是在聖誕節的隔天被刺殺身亡的)
At the High Mass for the feast of Santo Stefano
在聖司提反日宴會的大彌撒中
(司提反或稱聖斯德望 [Saint Stephen] 是使徒任命七個人去解決說希臘語的猶太人在分發的糧食問題的其中一人,wiki點我,聖司提反日為12月26日)

Milano
米蘭



When (訂正)
甚麼時候!(訂正)
When the echo of quarrel becomes loud,
當爭吵的回音逐漸大聲,
at the altar when the bell rings for the12th and last time
鐘聲響起第十二次也就是最後一次時,在祭壇...

(這位士兵被打了特寫,論壇有人討論他於這場事件的角色,是忠心還是背叛者)



(得知事件將會如何發展的羅倫佐公)

Ahi! (義大利文)

啊!



At the altar the echo of quarrel becomes loud
在祭壇裡,爭吵的回音逐漸大聲,
When the bell rings for the 12thand the last time
當鐘聲響起第十二次也就是最後一次時,
The Duke of Milano will die.
米蘭公爵將會迎接他的死亡。

(逃跑的刺殺者,最後死於Moor的攻擊之下)
Stop! Stop! Don't kill him!
住手! 住手!不要殺了他! (喬凡尼對著守衛大喊)

從刺殺者身上的錢幣發現些許線索的喬凡尼

從米蘭回到佛羅倫斯的喬凡尼
(奧狄托雷家的密室啟動方式)


A'more (義大利文)
親愛的
Ezio is learning fast, he reminds me of you
埃齊奧學得很快,他讓我想到你。 (說這句的是瑪麗亞‧奧狄托雷[Maria Auditore],喬凡尼的太太)
(埃齊奧與費德里柯下棋,雙方下的超快,最後埃齊奧推棋認輸)


Ezio, remember you need to think ahead
埃齊奧, 記住你需要比你的敵手想的更遠
Don’t wait you opponent to move
不要等到你的對手行動了才開始想,
Anticipateand surprise him
預測他的行動並給他驚喜!


How are you, father!
(埃齊奧站起來與喬凡尼擁抱)
你好嗎,父親?
Good, Good.
好,好。
Father

父親。
Federico
費德里柯 (費德里柯與喬凡尼擁抱打招呼)
With the death of duke of Milano, Lorenzo Medicihas lost a powerful ally.
隨著米蘭公爵的死,羅倫佐‧梅迪奇失去了一個強而有力的盟友。
I’m sure the enemy already plot thenext move
我很確定那積極的敵人已經策劃好下一步了。
First the death was not the end, it was justthe beginning
米蘭公爵的死亡並不是結局,這只是開始而已。
And I know where to fight my next battle
而我知道下一場戰鬥將在哪裡



相信看到這的都知道喬凡尼下一場戰鬥在哪裡吧?錢幣上的圖印是很大的提示。

有翼雄獅,是威尼斯的代表。


##########################
自我流翻譯其實翻的亂七八糟,我覺得我英/中轉換好差 OTZ
而且義大利文我並不會阿阿阿阿,受審者那段我突然開竅聽懂了,那段其實是英文..||||
請大家幫我修改翻譯吧

其實原本我再用字幕,結果Magicsub當掉,工作瞬間被吃掉XD
那麼,請期待Ubisoft所推出的Assassin's Creed Lineage Part Two!!